Now Abraham had taken another wife , named Keturah ,
| LXX |
and she bore him Zimran , - Jokshan , - Medan , - Midian , - Ishbak , - and Shuah.
| LXX |
Jokshan was the father of - Sheba - and Dedan. And the sons of Dedan were the Asshurites , the Letushites , and the Leummites.
| LXX |
The sons of Midian were Ephah , Epher , Hanoch , Abida , and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
| LXX |
Abraham - left everything - to Isaac.
| LXX |
But while he was still alive , Abraham gave gifts to the sons of his ... concubines and sent them away from his son Isaac - to the land of the east.
| LXX |
Abraham - - lived a total of ... ... 175 ... ... ... ... years.
| LXX |
And at a ripe old age he breathed his last and died ... , old and contented , and was gathered to his people.
| LXX |
His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah near ... Mamre , in the field of Ephron son of Zohar the Hittite. -
| LXX |
This was the field that Abraham ... had bought from the Hittites .... Abraham was buried there with his wife Sarah.
| LXX |
- After Abraham’s death , God - blessed his son Isaac , who lived near vvv vvv Beer-lahai-roi.
| LXX |
This is the account of Abraham’s son Ishmael , whom Hagar the Egyptian , Sarah’s maidservant , bore to Abraham.
| LXX |
These are the names of the sons of Ishmael vvv in the order of their birth : Nebaioth the firstborn of Ishmael , then Kedar , Adbeel , Mibsam ,
| LXX |
| LXX |
Hadad , Tema , Jetur , Naphish , and Kedemah.
| LXX |
These were the sons of Ishmael , and these were their names by their villages and encampments — twelve ... princes of their tribes.
| LXX |
Ishmael lived a total of ... 137 ... ... ... ... years. Then he breathed his last and died , and was gathered to his people.
| LXX |
(Ishmael’s descendants) settled from Havilah to Shur , which is near the border of Egypt as you go toward Asshur. And they lived in hostility toward all their brothers.
| LXX |
This is the account of Abraham’s son Isaac. Abraham became the father of - Isaac ,
| LXX |
and Isaac was forty years old ... when he married - Rebekah , the daughter of Bethuel the Aramean vvv from Paddan-aram and the sister of Laban the Aramean.
| LXX |
Later, Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife , because she (was) barren. And the LORD heard his prayer and his wife Rebekah conceived.
| LXX |
But the children inside her struggled with each other , and she said , ... ... “ Why is this happening to me ? ” So (Rebekah) went to inquire - of the LORD ,
| LXX |
and (He) to her : “ Two nations are in your womb , and two peoples from within you will be separated ; one people will be stronger than the other , and the older will serve the younger. ”
| LXX |
When her time came to give birth , there were indeed twins in her womb.
| LXX |
The first one came out red , ... covered with hair like a fur coat ; so they named him ... Esau.
| LXX |
After this , his brother came out grasping Esau’s heel - ; so he was named ... Jacob. And Isaac was sixty years old ... when (the twins) were born -.
| LXX |
When the boys grew up , Esau became a skillful hunter , a man of the field , while Jacob ... was a quiet man who stayed at home.
| LXX |
Because Isaac had a taste for wild game , - he loved Esau ; but Rebekah loved - Jacob.
| LXX |
One day, while Jacob was cooking some stew , Esau came in from the field and was famished.
| LXX |
He said to Jacob , “ Let me eat ... some of that red (stew) , for I am famished. ” ( That is why ... he was also called ... Edom. )
| LXX |
“ First - sell your birthright , ” Jacob replied.
| LXX |
“ Look , ” said Esau , “ I am about to die ... , so what good ... is a birthright
| LXX |
“ Swear to me first - , ” Jacob said. So (Esau) swore and sold - him the birthright.
| LXX |
Then Jacob gave some bread and lentil stew to Esau , (who) ate and drank and then got up and went away. Thus Esau - despised his birthright.
| LXX |